Aya One: Mihata no Hatsu, Beginning of the Loom. Part One: Kitsu no Na, Name of East-West
This is part of Aya One, the first chapter of Hotsuma Tsutae. It starts with the childhood of the talented woman known as Wakahime. It’s packed full of anecdotes about festivals and customs. Then, Wakahime’s foster father Kanasaki, now known in shrines as Sumiyoshi Kami, explains the meaning of the five direction system, ki-tsu-o-sa-ne (E-W-Center-S-N). He connects it with diurnal and seasonal processes and implies a philosophical framework for society with a cyclical orientation. Ki-tsu-o-sa-ne in a profound way relates space and time.
This is our interpretation starting with the transliteration of http://www.k3.dion.ne.jp/~yamas/kodaiy2k/hotumika/hotu01.htm. We first prepared this in 2013, long before we started the WoshiteWorld blogsite https://woshiteworld.wordpress.com/ . We revised in light of those teachings. We are posting this here because the source is the third party listed above. We recommend that students of Wosite study the blogs of WoshiteWorld. There are many other wonderful stories from actual Wosite verses of Hotsuma Tsutae presented there. One such is the story of the Peach Festival. Another is the origin of sake-making.
Aya One is important for imparting important information from Wosite times.
- Cardinal directions
- Wakahime’s early years
- Mochi on New Year’s Day
- Peach festival on the third day of the third month (Hinamatsuri, Girl’s Day)
- Iris festival on the fifth day of the fifth month (now Boy’s Day)
- Tanahata (now Tanabata) festival on seventh day of the seventh month
- Awanouta for fixing speech
- Awanouta 48 syllables for good health
- Good health and longevity
- Seasons of nature
It may be startling to see that the Tanahata festival was being celebrated three thousand years ago. Some may have assumed that it came from China in the fifth century. However, note that even the name Tanahata is an ancient Wosite word for a type of loom for weaving. And weaving was done by the ladies in the miya of Wosite.
As for mention of having mochi on New Year’s Day, it was not the rice mochi we have today. Instead of rice, different grains were raised, including Japanese millet.
Sore waka wa wakahime no kami That waka of Wakahime Kami,
suterarete hirota to sotatsu Given away and taken up to raise
kanasaki no tsuma no chi wo ete Kanasaki’s wife gave her milk
awa-u-wa ya te uchi shio no me Baby clapping awa-u-wa with the gentle wife.
ume-re-hi wa kashimi-ke sonae On her birthday, minister made an offering of cooked food.
tachi maiya mifuyu kami oki Standing up; when 3 years old hair-cutting ceremony
hatsuhi-mochi Awa no uya ma hi New Year’s day mochi, gave respect to Awa (heaven-earth)
momo ni hina ayame ni chi maki peach for Girls’ Day (3/3), iris and mochi in leaf (Boys’ Day 5/5)
tanahata ya kikukuri iwahi. Tanabata (7/7), chrysanthemum-chestnut festival (9/9)
itoshi fuyu o wa hakama kiru Fifth year winter, boys wear hakama
me wa kashiki. kotoba wo naosu girls wear kazuki. To fix speech:
a ka ha na ma i ki hi ni mi u ku [This is AWA no UTA]
hu nu mu e ke he ne me o ko ho no
mo to ro so yo wo te re se ye tu ru
su yu wu ti ri si yi ta ra sa ya wa
a wa no uta kadagaki uchite Awa-no-uta, striking the lute,
hiki utau wo no tsu to koe mo playing and singing, in natural voice
akirakani ikura mu wata wo clear voice goes into the 5 organs and the 6 wata (body)
ne koe wake fusoyo ni kayohi voice spreads in 24 directions
yosoya koe kore mi no uchi no 48 voices, in the body
mekuri yoku yamahi araneba circulates well, not getting sick, living long.
Nakararute Sumie no okina Sumiyoshi kami (Kanasaki) …
Kore wo shiru Wakahime satoku Clever Wakahime asked him
Kanasaki ni kitsusane no na no Kanasaki, why the names of East-West
Yue wo kofu okina no iwaku He replies:
Hi no itsuru kashira wa Higashi Sun’s head rises in higashi
Take nohoru minamiru Minami Sun is up, everyone looks minami
Hi no wotsuru Nishi ha nishi tsumu sun sets, sinks in nishi.
yone to mizu kama ni kashigu wa Rice and water, cook in pot
hikashira ya niebana minami the fire is high, cook medium
niru shizumu eka hi to tabi no lower down; a good day
mike wa kore furutoshifu yori food, two meals
tsuwo mi (3) ke no hito wa moyoro ni month, 3 meals, million years
tsuwo mu (6) ke no hito wa fusoyoro month, 6 meals, two million years
ima no yo wa tada fuyoro toshi The present world, only 20,000 years.
iki naruru mike ga sanareba To live we must have food
yo-wa-i nashi yue ni onkami to not weaken, Kanasaki says,
tsuki ni mike nigaki ahona ya month of three meals, bitter ahona.
minami muki asaki wo ukete South facing, fresh air
nagaiki no miya no ushiro wo living long, stand with your back to the house
kita to ifu yoru wa neru yoru North, night for sleeping
kiku wa ne zo moshi hito kitari don’t sleep to the north. If someone comes
koto wa ken awane ha kita yo don’t meet person from north
afu wa hide minami ni koto wo Meet someone in east, south for understanding things
wakimaete wochitsuku wa nishi matters settle down in the west.
kaeru kita ne yori kitari te Returning from north, go back
Ne ni kaeru. Ki wa haruwakaba go back north. Spring’s young leaves
Natsu awoba aki ni e momiji summer green leaves, autumn maples
Fuyu wochiba. Kore mo onajiku winter fallen leaves. This is the same
Ne wa kita ni kizasu higashi ya Roots in the north, sprouts in the east
Sa ni sakaru tsu wa nishi tsukuru south blooms, west ripens.
O wa kimi no kuni osamure wa The center lord pacifies the land
Ki-tsu-o-sa-ne yomo to naka nari E-W-center-S-N, four directions and center
Ki wa hitashi hana-ha mo minami tree in east, flower-leaves in south
Ko no mi nishi mi wo wakewo furu nuts in west, seeds in south
Ki no mi yuru. Kimi wa ome kami fruits of tree. Lord is male-female kami.
Shikaru nochi isawa no miya ni after a while, to Isawa Hall
— [End of this excerpt]